Miszna
Miszna

Related%20passage do Bawa kamma 8:4

חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, פְּגִיעָתָן רָעָה. הַחוֹבֵל בָּהֶן חַיָּב, וְהֵם שֶׁחָבְלוּ בַּאֲחֵרִים פְּטוּרִין. הָעֶבֶד וְהָאִשָּׁה, פְּגִיעָתָן רָעָה. הַחוֹבֵל בָּהֶן חַיָּב, וְהֵם שֶׁחָבְלוּ בָּאֲחֵרִים, פְּטוּרִין, אֲבָל מְשַׁלְּמִין לְאַחַר זְמָן. נִתְגָּרְשָׁה הָאִשָּׁה, נִשְׁתַּחְרֵר הָעֶבֶד, חַיָּבִין לְשַׁלֵּם:

Głuchoniemy, imbecyl i nieletni —ich spotkanie jest złe: jeśli ktoś ich skrzywdzi, ponosi odpowiedzialność; jeśli krzywdzą innych, są zwolnieni. Niewolnik i kobieta—ich spotkanie jest złe. Jeśli ktoś je skrzywdzi, ponosi odpowiedzialność; jeśli krzywdzą innych, są zwolnieni, [nie mając nic do zapłacenia]. Ale płacą później, (tj.) jeśli kobieta jest rozwiedziona, a niewolnik uwolniony [i nabyli majątek], są zobowiązani do zapłaty. [Ponieważ na początku byli odpowiedzialni, ale po prostu brakowało im pieniędzy na spłatę. Ponieważ melog (użytkowanie) majątek kobiety jest związany z mężem w celu uzyskania owoców i spadku.]

Poznaj related%20passage do Bawa kamma 8:4. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset